Khilay Gulshan Mein Oun Gunchoun Kay Beech
Ous Murjhaaye Huay Phool Ko Main Kya Bataaoon
Kehdoon Kay Yeh Thhi Khudaa Kee Hee Rzaa
Yaan Phir Ousey Dou Ghount Paani Aur Pilaaoon
Kahoon Kay Maali Kee Thhi Yeh Nazar Andaazi
Yaan Phir Mausam Kee Beyrehmi Kaa Kisaa Sunnaaoon
Uski Peshaani Pey Haath Rakh Taap Dekhoon
Yaan Phir Gudgudee Kar Kissi Taraah Ousey Hasaaoon
Kya Kahoon Ous Sey Kay Har Zindagi Toh Hai Faani
Yaan Phir Aanay Waali Bahaar Kee Taareekh Bataaoon
Kya Yeh Zaroori Hai Kee Dard Mein Hee Ho Kar Shareek
Kissi Sakoon Kee Oumeed Mein Saans Bhar Paaoon
Yaan Phir Jalti Hooee Aag Kay Daaman Sey
Sirf Dhooaan Bann Kar Hwaa Mein Outhhta Jaaoon
Koee Toh Ho Iss Qehar Mein Jaan-e-Amaan
Jhaan Jaa Kar Kuchh Dair Main Tanhaa Chhip Jaaoon
Raasta Bhi Mujhsey Abb Toh Ziaadaa Thhak Chuka Hai
Main Iss Intezaar Ko Kitnaa Aur Intezaar Karaaoon
Teray Naa Aanay Kee Daleelein Suntay Hain Gham-Khavaaroun Sey
Magar Main Apnay Ain-Imman Ko Yeh Kaisay Samjhaaoon
Haasil Mukkamal Keeya Kuchh Bhi Toh Nahin
Iss Ataa-e-Gham Ko Abb Main Kahaan Sajaaoon
Khilay Gulshan Mein Oun Gunchoun Kay Beech
Gumnaam Ous Murjhaaye Huye Phool Ko Main Kya Bataaoon
***************Meanings**************
Jaan-e-Amaan - Place of refuge
Gham-Khavaaroun - People who share one’s sorrow
Ain-Imman – Essence of belief
Ataa-e-Gham – Reward of sorrow
********************************************
ग़म-ए-गुल
खिले गुलशन में उन गुंचों के बीच
उस मुरझाए हुए फूल को मैं क्या बताऊं
कह दूं कि ये थी खुदा की ही रज़ा
या फिर उसे दो घूंट पानी और पिलाऊं
कहूं कि माली की थी ये नज़र अंदाज़ी
या फिर मौसम की बेरहमी का किस्सा सुनाऊं
उसकी पेशानी पे हाथ रख ताप देखूं
या फिर गुदगुदी कर किसी तरह उसे हसाऊं
क्या कहूं उससे के हर जिंदगी तो है फानी
या फिर आने वाली बहार की तारीख बताऊं
क्या ये ज़रूरी है कि दर्द में ही होकर शरीक
किसी सकून की उम्मीद में सांस भर पाऊं
या फिर जलती हुई आग के दामन से
सिर्फ धुआं बन कर हवा में उठता जाऊं
कोई तो हो इस कहर में जान-ए-अमान
जहां जाकर कुछ देर मैं तनहा छिप जाऊं
रास्ता भी मुझसे अब तो ज़्यादा थक चुका है
मैं इस इंतजार को कितना और इंतजार कराऊं
तेरे न आने की दलीलें सुनते हैं ग़म-ख़्वारों से
मगर मैं अपने ऐं-ईमान को ये कैसे समझाऊं
हासिल मुकम्मल किया कुछ भी तो नहीं
इस अता-ए-ग़म को अब मैं कहां सजाऊं
खिले गुलशन में उन गुंचों के बीच
गुमनाम उस मुरझाए हुए फूल को मैं क्या बताऊं
***************Meanings**************
जान-ए-अमान - Place of refuge
ग़म-ख़्वारों - People who share one’s sorrow
ऐं-ईमान - Essence of belief
अता-ए-ग़म - Reward of sorrow
********************************************