Ishq Kaa Sehraa

Ishq Kaa Sehraa

Musaafir Hoon Main Teray Hee Safar Kaa

Sehraa Pehnaa Hai Mainay Teray Ishq Kay Asar Kaa

Abhi Tak Thhakaa Nahin Hoon Main

Yeh Imtehaan Hai Meray Sabr Kaa

Lamhaa Lamhaa Pal Pal Mera

Rehtaa Hai Mauhtaaj Teri Khabar Kaa

Yeh Shab-e-Tanhaaee Nay Keeya Hai Baykraar

Kab Khatam Hoga Yeh Din Hijar Ka

Karhee Dhoop Mein Dey Jaye Jo Tumhein Chhaaon

Pattaa Bun-na Hai Mujhay Uss Shajar Kaa

Gar Tumnay Diya Hota Deedar Ek Nazar Kaa

Seh Lete Phir Zakham Zamaanay Kay Kehar Kaa

Aur Phir Shehar-o-Shehar Hota Kayee Roz

Charchaa Iss Khabar Kee Nashar Kaa

Achhaa Sila Diyaa Tummne Magar

Meri Iss Kadar Kaa

Ek Taraf Dyaar-e-Roshan Kee Rang Raleeyaan

Aur Ek Taraf Khauff Aalam-e-Jabar Kaa

Kya Haasil Kiya Ley-Dey Kar

Yeh Anjaam Thhaa Zamaanay Kay Zehar Kaa

Jaisay Rishtaa Ek Jheel Say

Hota Hai Kisee Nehar Kaa

Waisay Hee Iss Dariya Dil Say

Naataa Hai Iss Gum-e-Behar Kaa

Raat Kay Rukhsat Honay Say

Hota Hai Aagaaz Nayee Sehar Kaa

Phir Say Jo Rooh Ko Garmaaye

Muntzar Raheingey Uss Shab Kay Pehar Kaa

Hairat Mein Talaashtaa Teri Chaahat Ko Magar

Haal Vaisaa Hai Iss Dil-e-Baykhabar Kaa

Jaisay Majnu-Sitaaron Ko Falak Mein

Milta Nahin Khitaab Shams-o-Qamar Kaa

Rehguzar Say Bhi Poochhtay Rahay

Rastaa Teray Dil-e-Nagar Kaa

Naa Idhar Kaa Naa Udhaar Kaa

Ptaa Dhoondhtey Reh Gaye Teray Shehar Kaa

Naa Raat Kaa

Naa Dupehar Kaa

Ley Jaaye Tum Tak Jo Gumnaam Ko

Intezaar Hai Bas Uss Lehar Kaa

Ley Jaaye Tum Tak Jo Gumnaam Ko

Intezaar Hai Bas Uss Lehar Kaa

************Meanings****************

Sabr – Patience

Shab – Night

Hijar – Separation

Shajar - Tree

Nashar - Broadcast

Dyaar-e-Roshan - A glowingly lit up place

Aalam-e-Jabar – Cruel World

Naataa - Relationship

Gum-e-Behar - Ocean of grief

Rukhsat - To Leave

Muntzar – Wait

Pehar – Time Period

Falak – Sky

Khitaab – Honor/Honour

Shams-o-Qamar - Sun and Moon

Rehguzar - Pathway

*****************************************************

इश्क़ का सेहरा

मुसाफ़िर हूँ मैं तेरे ही सफ़र का 

सेहरा पहना है मैंने तेरे इश्क़ के असर का 

अभी तक थका नहीं हूँ मैं 

ये इम्तिहान है मेरे सब्र का 

लम्हा लम्हा पल पल मेरा 

रहता है मोहताज तेरी ख़बर का 

ये शब-ए-तन्हाई ने किया है बेकरार 

कब ख़त्म होगा ये दिन हिजर का 

कड़ी धूप में दे जाए जो तुम्हें छाओं 

पत्ता बनना है मुझे उस शजर का 

गर तुमने दिया होता दीदार एक नज़र का 

सह लेते फिर ज़ख्म ज़माने के कहर का 

और फिर शहर-ओ-शहर होता कई रोज़ 

चर्चा इस ख़बर की नशर का 

अच्छा सिला दिया तुमने मगर 

मेरी इस कदर का 

एक तरफ दयार-ए-रौशन की रंग रिलयां 

और एक तरफ ख़ौफ़ आलम-ए-जबर का 

क्या हासिल किया ले दे कर 

ये अंजाम था ज़माने के ज़हर का 

जैसे रिश्ता एक झील से 

होता है किसी नहर का 

वैसे ही इस दिरया दिल से 

नाता है इस ग़म-ए-बहर का 

रात के रुख़सत होने से 

होता है आगाज़ नई सहर का 

फिर से जो रूह को गरमाए 

मुंतज़र रहेंगे उस शब के पहर का 

हैरत में तलाशता तेरी चाहत को मगर 

हाल वैसा है इस दिल-ए-बेख़बर का 

जैसे मजनू-सितारों को फ़लक में 

मिलता नहीं ख़िताब शम्स-ओ-कमर का 


रहगुज़र से भी पूछते रहे 

रास्ता तेरे दिल-ए-नगर का 

न इधर का न उधर का 

पता ढूँढते रह गए तेरे शहर का 

न रात का 

न दोपहर का 

ले जाए तुम तक जो गुमनाम को 

इंतज़ार है बस उस लहर का



***************Meanings****************

सब्र - Patience 

शब - Night 

हिजर - Separation 

शजर - Tree 

नशर - Broadcast 

दयार-ए-रौशन - A glowingly lit up place 

आलम-ए-जबर - Cruel world 

नाता - Relationship 

ग़म-ए-बहर - Ocean of grief 

रुख़सत - To leave 

मुंतज़र - Wait 

पहर - Time period 

फ़लक - Sky 

ख़िताब - Honor/Honour 

शम्स-ओ-कमर - Sun and moon 

रहगुज़र - Pathway  

************************************************