Gardish-e-Ayaam

Zarraa Zarraa Meraa

Kehtaa Hai Har Zubaan Mein

Jhoothha Thhaa Har Sapnaa

Dekhaa Jo Iss Jahaan Mein

Lautt Aaye Hain Hum

Dobaaraa Gardish-e-Hwaa Mein

Dbaa Hai Zehen Jahan Sabkaa

Pahaarhoun Sii Oonchee Anaa Mein

Sochaa Thhaa Safar Hogaa

Mukkamal Kisee Makaam Mein

Chaand Bhlaa Naa Detay

Ek Sitaaraa Hee Kaafi Thha Inaam Mein

Dhoondhtay Hain Hum Khud Ko

Teri Nazar Kay Nishaan Mein

Itnay Kareeb Aakar Bhi

Kyun Nahin Hai Pehchaan Mein

Kaisaa Marz Dey Gaye Ho

Asar Nahin Kisee Dwaa Mein

Aur Karaar Dey Jaaye Koee 

Dum Nahin Kisee Baad-e-Sabaa Mein


Gumm Hain Kyun Kirdaar

Jo Kabhi Thhey Iss Daastaan Mein

Kahin Nikal Toh Nahin Gaye

Chupkay Sey Guzaray Caarvaan Mein

Hairat Mein Nahin Hoon Main

Hoon Bebassee Kay Imtehaan Mein

Chalaataa Koee Aur Hai Mujhay

Main Toh Teer Hoon Qamaan Mein

Jeena Ab Mushkil Hai

Iss Zehreelay Zmaan Mein

Marna Bhi Aaj Naamumkin Hai Gumnaam

Qayaamat Hai Aaj Qabaristaan Mein

Qayaamat Hai Aaj Qabaristaan Mein

Qayaamat Hai Aaj Qabaristaan Mein

***************Meanings**************

Gardish-e-Aayaam - Days of Misfortune

Zarraa - Particle, Speck

Gardish-e-Hwaa - Air of Misfortune

Anaa - Ego

Baad-e-Sabaa - Morning Breeze

********************************************

गर्दिश-ए-अयाम

ज़र्रा ज़र्रा मेरा

कहता है हर ज़ुबान में

झूठा था हर सपना

देखा जो इस जहान में

लौट आए हैं हम

दोबारा गर्दिश-ए-हवा में

दबा है ज़हन जहां सबका

पहाड़ों सी ऊँची अना में

सोचा था सफ़र होगा

मुकम्मल किसी मकाम में

चांद भला न देते

एक सितारा ही काफ़ी था इनाम में

ढूंढते हैं हम खुद को

तेरी नज़र के निशान में

इतने करीब आकर भी

क्यों नहीं है पहचान में

कैसा मर्ज़ दे गए हो

असर नहीं किसी दवा में

और करार दे जाए कोई

दम नहीं किसी बाद-ए-सबा में

गुम हैं क्यों किरदार

जो कभी थे इस दास्तान में

कहीं निकल तो नहीं गए

चुपके से गुज़रे कारवाँ में

हैरत में नहीं हूँ मैं

हूँ बेबसी के इम्तिहान में

चलाता कोई और है मुझे

मैं तो तीर हूँ कमान में

जीना अब मुश्किल है

इस ज़हरीले ज़मां में

मरना भी आज नामुमकिन है गुमनाम

कयामत है आज कब्रिस्तान में

कयामत है आज कब्रिस्तान में

कयामत है आज कब्रिस्तान में

***************Meanings**************

गर्दिश-ए-अयाम - Days of Misfortune

ज़र्रा - Particle, Speck

गर्दिश-ए-हवा - Air of Misfortune

अना - Ego

बाद-ए-सबा -  Morning Breeze

********************************************