Talash-e-khudi

 

Naa Main Kisee Mazhab Mein Hoon

Na Main Kisee Kitaab Mein hoon

Main Hijar Kay Hijaab Mein Hoon

Chahat Ko Jo Tarastaa Rahaa

Main Uss Dil-e-Betaab Mein Hoon

 

Naa Main Teri Nazar Mein Hoon

Naa Main Khud Kay Sabr Mein Hoon

Main Haalaat Kay Asar Mein Hoon

Smajh Skaa Naa Koee Jo

Main Uss Ouljhay Huay Safar Mein Hoon

 

Naa Main Kisee Fizaa Mein Hoon

Naa Main Kisee Khizaa Mein Hoon

Main Ulfat-e-Sazaa Mein Hoon

Tujhay Salaamat Rakhay Jo

Main Uss Rab Kee Razaa Mein Hoon

 

Naa Main Kahin Bezaar Hoon

Naa Main Kisee Karaar Mein Hoon

Main Intehaa-e-Gubaar Mein Hoon

Jahan Pey Aashiaan Hai Teraa

Main Ab Bhi Uss Dyaar Mein Hoon

 

Naa Main Kisee Shaam Mein Hoon

Naa main Kisee Subah Mein Hoon

Main Pyaar Kee Har Zubaan Mein Hoon

Chhoo Kar Jaaye Tum Ko Jo

Main Har Uss Hawaa Mein Hoon

 

Naa Main Hairaan-o-Pareshaan Hoon

Naa Main Kisee Gumaan Mein Hoon

Main Hairat-e-Byaan Mein Hoon

Arsay Sey Jo Tanhaa Hai

Main Uss Manzil-e-Mukaam Mein Hoon

 

 Naa Main Kisee Qaid Mein Hoon

Naa Main Dil-e-Rihaa Mein Hoon

Main Bazm-e-Hyaa Mein Hoon

Sunee Nahi Jo Kabhi Kahin

Main Uss Dard-e-Daastaan Mein Hoon

 

Naa Main Kisee Sehraa Mein Hoon

Naa Main Kisee Behar Main Hoon

Main Abb Bhi Ousee Shehar Mein Hoon

Jahaan Rahat Kabhi Aayee Nahin

Main Uss Burstay Qehar Mein Hoon

  

Naa Main Iss Zameen Mein Hoon

Naa Main Iss Zamaan Mein Hoon

Main Carvaan-e-Rwaan Mein Hoon

Idhar Udhar Main Ghoomtaa

Main Teray Raastay Kee Raah Mein Hoon

 

Naa Main Kisee Jeet Mein Hoon

Naa Main Kisee Haar Mein Hoon

Main Abb Bhi Teray Intezaar Mein Hoon

Yakeen Dilaaye Kaisay Gumnaam

Main Har Pal Teray Pyaar Mein Hoon

Main Har Pal Teray Pyaar Mein Hoon

Main Har Pal Teray Pyaar Mein Hoon


 *********************Meanings***********************

Hijar - Separation

Hijaab – Veil

Ulfat-e-szaa - Punishment of love

Bezaar – Frustration 

Karaar - Relief

Intehaa-e-Gubaar – Extreme Grief

Hairaan-o-Pareshaan- surprised and worried

Hairat-e-Byaan – Expression of disbelief

Bazm-e-Hyaa - In Shyness of a Gathering

Sehraa – Desert

Dard-e-Daastaan - Painful story

Behar -  Ocean

Carvaan-e-Rwaan – Procession that has left

****************************************************

तलाश-ए-ख़ुदी

न मैं किसी मज़हब में हूँ 

न मैं किसी किताब में हूँ 

मैं हिजर के हिजाब में हूँ 

चाहत को जो तरसता रहा 

मैं उस दिल-ए-बेताब में हूँ 

न मैं तेरी नज़र में हूँ 

न मैं खुद के सब्र में हूँ 

मैं हालात के असर में हूँ 

समझ सका न कोई जो 

मैं उस उलझे हुए सफ़र में हूँ 

न मैं किसी फ़िज़ा में हूँ 

न मैं किसी खिज़ा में हूँ 

मैं उल्फ़त-ए-सज़ा में हूँ 

तुझे सलामत रखे जो 

मैं उस रब की रज़ा में हूँ 


न मैं कहीं बेज़ार हूँ 

न मैं किसी करार में हूँ 

मैं इन्तहा-ए-ग़ुबार में हूँ 

जहाँ पे आिशयाँ है तेरा 

मैं अब भी उस दयार में हूँ 

न मैं किसी शाम में हूँ 

न मैं किसी सुबह में हूँ 

मैं प्यार की हर ज़ुबान में हूँ 

छू कर जाए तुम को जो 

मैं हर उस हवा में हूँ 

न मैं हैरान-ओ-परेशान हूँ 

न मैं किसी गुमान में हूँ 

मैं हैरत-ए-बयान में हूँ 

अरसे से जो तनहा है 

मैं उस मंज़िल-ए-मकाम में हूँ 

न मैं किसी क़ैद में हूँ 

न मैं दिल-ए-रिहा में हूँ 

मैं बज़्म-ए-हया में हूँ 

सुनी नहीं जो कभी कहीं 

मैं उस दर्द-ए-दास्ताँ में हूँ 

न मैं किसी सहरा में हूँ 

न मैं किसी बहर में हूँ 

मैं अब भी उसी शहर में हूँ 

जहां राहत कभी आई नहीं 

मैं उस बरसते क़हर में हूँ 

न मैं इस ज़मीन में हूँ 

न मैं इस ज़माँ में हूँ 

मैं कारवाँ-ए-रवाँ में हूँ 

इधर उधर मैं घूमता 

मैं तेरे रास्ते की राह में हूँ 

न मैं किसी जीत में हूँ 

न मैं किसी हार में हूँ 

मैं अब भी तेरे इंतज़ार में हूँ 

यकीन दिलाए कैसे गुमनाम 

मैं हर पल तेरे प्यार में हूँ

 *********************Meanings***********************

हिजर - Separation 

हिजाब - Veil 

उल्फ़त-ए-सज़ा - Punishment of love 

बेज़ार - Frustration 

करार - Relief 

इन्तहा-ए-ग़ुबार - Extreme grief 

हैरान-ओ-परेशान - Surprised and worried 

हैरत-ए-बयान - Expression of disbelief 

बज़्म-ए-हया - In shyness of a gathering 

सहरा - Desert 

दर्द-ए-दास्ताँ - Painful story 

बहर - Ocean

कारवाँ-ए-रवाँ - Procession that has left

****************************************************